Překlad "едно още" v Čeština


Jak používat "едно още" ve větách:

22 Исус, като го чу, рече му: Едно още ти не достига. Продай все що имаш и раздай го на сиромасите и ще имаш съкровище на небето; дойди и Ме следвай.
21 Řekl mu Ježíš: Chceš-li dokonalým býti, jdiž a prodej statek svůj, a rozdej chudým, a budeš míti poklad v nebi, a poď, následuj mne.
Исус, като го чу, рече му: Едно още ти не достига. Продай все що имаш и раздай на сиромасите и ще имаш съкровище на небето; дойди и Ме следвай!
21 Ježíš na něho pohlédl, zamiloval si ho a řekl mu: “Jedno ti chybí; odejdi, prodej všechno, co máš, a dej chudým a budeš mít poklad v nebi a zde mne doprovázej.”
Всъщност бих изпил едно още сега.
Pravdou je, že bych si dal i teď...
Когато срещнах Фейт, тя беше просто едно... още едно избягало момиче... правещо минети за 20 долара за да си купи някоя прищявка.
Když jsem potkal Faith, byla jenom... další holka na útěku,... co ti ho vykouřila za 20 dolarů, aby si koupila drogy.
Току-що научихме, че едно още по-силно торнадо е започнало да се формира на 40 км южно от У акита, където са се срещнали двата буреносни фронта.
Bylo mi právě řečeno, že ještě silnější tornado... se právě začalo vytvářet 40 km na jih od Wakity, kde dva bouřkové systémy... se konečně spojily a zkombinovaly.
Малко е тясно, но ще се чувствам така, все едно още съм във война.
Aspoň se tam budu cítit, jako bych byl pořád ve válce.
Това означава само едно... още нямат никаква представа за причината породила катастрофата.
To znamená, za prvé... Stále ještě nemají vodítko co způsobilo tu havárii.
Съжалявам, едно още ли е в обръщение?
Je - Je jedna ještě na výběr?
Мисля, че едно още е останало.
Myslím že tam ještě jeden je.
Едно от нещата, което прави шоуто е да решава кое е модерно, и аз току що реших, че не е модерно големи мъже да се обличат все едно още ходят на училище.
To co tu show dělá je to, rozhodnou, co je cool, a já vám právě řikám že není cool pro dospěláky Oblékat se jako kdyby stále chodili na gympl.
Мъжете все едно още живеете в пещерите.
U vás chlapů je to všechno o pravěku.
Фактът, че си измисляш тъпи оправдания, може да означава само едно - още си много влюбена в мен!
A skutečnost, že si vymýšlíš tyhle pitomé omluvy, dokazuje jen to, že mě pořád zbožňuješ. Vážně?
Примерно, намирам се в щатите, качвам се на самолета и когато сляза в друга страна, все едно още съм си вкъщи.
Když si z USA a jdeš do jiné země, je to jakoby si neopustil domov. Každý v zemi ví kdo jsi,
Говориш, все едно още играеш за тях.
Ricku, mluvíš jako by jsi hrál ještě za ně.
Така че, все едно още съм в затвора.
Takže jsem pořád v takovým vězení.
Защото когато съм край Бейз все едно още съм в гимназията.
Protože, když jsem s Bazem, je to jako kdybych byla stále na střední.
Усещам го все едно още гори.
Pořád mám pocit, jako když to hoří.
Какво, звучиш все едно още си в гимназията
Zníš, jako bys byla pořád na střední.
Мисля че ще започнем едно още сега.
Myslím, že bychom právě nyní měli jeden mít.
Невероятно возене, но има едно още по-добро.
Báječná jízda. Ale je tady i lepší.
Говори все едно още е жив.
Pořád mluví, jako by byl na živu.
Марина ще ти подготвя документите, все едно още си тук. За да подлъжем шпионина.
Marina říkala, že bude řešit tvé papírování příštích pár dní, aby to vypadalo, že jsi stále tady a zmate tím toho špióna.
Говорим, все едно още е тук.
Mluvíš, jako by byl pořád tady.
Все едно още си в затвора.
Jako kdybys byl pořád v base.
Все едно още сме в гимназията и стоим на любовната пътека.
Cítím se, jako bych opět byla na střední. Jak kdyby jsme byli venku na cestičce milenců.
Все едно още не е истина.
Stále je to jak ve snu.
Ние всички лазим като мишки все едно още сме в гимназията.
Běháme jako myši, jako bychom byly pořád na střední.
И за едно още по-екзотично преживяване можете да наемете слон, който да Ви разходи из парка.
A pokud si chcete užít mimořádně exotický zážitek, můžete se po zahradě projet na slonovi.
Исус, като го чу, рече му: Едно още ти не достига.
Slyšav to Ježíš, řekl mu: Ještěť se jednoho nedostává.
АБ: Да? О, още едно, още едно трицифрено число моля.
AB: Ano? Oh, ještě jedno, ještě jedno trojciferné číslo, prosím.
1.0863761901855s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?